Authentic Translations Ltd respecte le Code de Déontologie de la Société Française des Traducteurs, notamment les articles suivants :
- Le traducteur s’engage à ne pas accepter de mission qui l’obligerait à porter atteinte à sa dignité ou à celle de la profession ;
- Le traducteur s’engage à travailler dans les règles de l’art en restituant fidèlement le message du document qui lui est confié ;
- Le traducteur est tenu au respect du secret professionnel sous réserve des strictes exigences de sa propre défense et des cas où la déclaration ou la réévaluation est prévue ou autorisée par la loi ou avec l’accord explicite du donneur d’ordre. Le secret professionnel porte sur toutes les informations et documents qui lui sont transmis ;
- Le traducteur s’engage à travailler dans le respect de la Recommandation de Nairobi (UNESCO, 1976). Le traducteur s’oblige à respecter les droits de propriété intellectuelle. Le traducteur a droit également au respect de ses droits en tant qu’auteur. Il s’engage, en outre, à se référer aux conventions de bonne pratique applicables dans le secteur et le pays où il exerce.